フューチャーデザイン

感知する – ブック・オブ・フューチャーズ (Bespokeの『Book of Futures』日本語訳)

記事をシェアする:

第8回[感知する]のオープニングは、インテリゴというキノコを消化して学ぶインスタレーションの紹介からスタートします。

 

 

sense

integrate signals articulate insights

Six shiny pillars metallically dropping from a grid of wires and artificial light above. The hovering skeleton of a room inside a room. Firm pink cloud perfectly penetrating the polished surface. These are the physics of Swedish artist Oskar Jakobsens work Intelligo. Aa we walk under the installation, Oskar Jakobsen takes out his phone, checking the time. Looks up and says,

  >>here it comes<<

感知する

シグナルを統合する・インサイトを明確化する

格子状のワイヤーから吊り下げられた6本のメタリックな支柱に、上から人工的な光が注がれている。

部屋の中に浮かぶもう一つの部屋の枠組み。磨き上げられた表面には、ぎっしりと詰まったピンクの雲がその姿全体を突き出している。

物理的性質から説明すれば、これがスウェーデンのアーティスト、オスカー・ヤコブセンのインテリゴと名付けられた作品だ。

オスカーはポケットからケータイを取り出して時間をチェックすると、インスタレーションの下を一緒に歩く私たちを見て言った。

「どうぞご覧あれ。」

A quiet white steam exiting wet rubber tubes, headed for the product of his installation – a pink oyster mushroom, slowly growing from the carefully carved holes in the stainless steel constructions, surrounding us.

湿ったゴム製のチューブからゆっくりと上がる白い蒸気が、オスカー作のインスタレーションに向かっていく。

ピンク色のヒラタケは、私たちを取りまくステンレスの金属枠組みに巧みに空けられた穴の中で、静かに成長を続けていた。

 

We meet at Oskar Jakobsens studio in the Royal Danish Art Academy. It is a supreme mess. It is the exact opposite of the clinic creation hanging in one of the tall white rooms of the museum on the other side of the courtyard. The artwork Intelligo is Oskar Jakobsens visual representation of two topics that have been invading his thoughts for a long time now. The first one is data-in-fusion of DNA. Computer scientists at Columbia University recently succeeded in storing large amounts of data in DNA, and reading it again. Oskar Jakobsen pushes back a pile of notebooks, electronic devices, and tiny tools on his desk, and carefully puts down a hand full of his freshly harvested pink oyster mushrooms. He explains that the second thing this installation is rooted in, is tendencies such as body hacking and polyphasic sleeping. These topics are, what initiated the thought pattern behind Inteligo – an art installation that illustrates a data-infusion of great literature into the DNA of the pink oyster mushroom. When the mushroom is harvested, they are packed, and put into a refrigerator as part of the installation, with labels saying James Joyce Ulyses or E. H. Gombrich Story of Art. This is the physical representation of the idea, that we can actually eat and digest data-infused mushroom, and who knows, in some years maybe unzip the information with our body and store it in our brain, and thereby learn by eating.

私たちがオスカー・ヤコブセンと会ったのは、デンマーク王立美術院内にある彼のスタジオでした。

まさに混乱の極みで、反対側に顔を向ければ中庭が目に入る、そんな背の高い白壁を持つ美術館の一部屋に掛けられた作品とは、正反対の意味を持った場所でした。

アート作品インテリゴは、オスカーの視覚的表現であり、これまで長期にわたりオスカーの脳内を占めていた2つの関心ごとを表したものです。

最初の題材はDNAのデータ融合です。コロンビア大学のコンピュータ科学者たちが、先日、DNAに大量のデータを格納し再度読み取ることに成功しました。

オスカーは机の上に山と積まれたノートや電子機器や何かの小さな道具を向こうに押しやると、手のひら一杯ほどの収穫したてのピンク色のヒラタケを慎重にそこに置きました。

このインテリゴという、ピンクのヒラタケのDNAに偉大な文学のデータを注入するというインスタレーションを生みだす元となったのは、ボディハッキングと多相性睡眠のすう勢から出てきた思考パターンで、それが2つ目の題材だったとオスカーは説明しました。

ヒラタケは収穫されるとパック詰めされ、「『ユリシーズ』ジェイムズ・ジョイス 著」や『美術の物語』エルンスト・ゴンブリッチ 著」というラベルを貼られて、インスタレーションの一部として冷蔵庫に保管されます。

これは、私たちがデータ注入されたキノコを実際に食べ消化するという未来像を物質的に表現したものですが、圧縮データを解凍して体内に取り入れそれを脳に保存するといういわば新しい食による学びは、数年後に実現していても不思議ではないでしょう。

 

Oskar Jakobsen describes the initial phases of his work process, as rhizomatic thought patterns. Thoughts appear and when they have been haunting him for long enough, he simply cant deny them. Over time, as he researches and begins giving form to his thoughts at his studio, two or more ideas that seem to have absolutely nothing in common begin touching. New connections slowly start to show themselves to him. If the connection strengthens, Oskar Jakobsen starts working hard on versions of a physical manifestation of what comes out of the touch of the topics. At some point the concept stands clear for itself as a new creation. A creation rising from the connections between seemingly unrelated phenomenons.

オスカーは、自身の作業プロセスの初期段階を、リゾーム的な思考パターンだと説明します。

いわく、ある考えが脳内に現れ長期にわたりつきまとわれると、どうにもそれを振り払うことができなくなっていく。やがて調査をし、自身のスタジオでその考えたちに形を与え始める。

すると、共通点のかけらもないと思われていた2つ、あるいはそれ以上の考えたちが、接触し始める。そして新たなつながりは、その姿を少しずつ現していく。

つながりが強くなっていけば、オスカーは作業の手を早め、関心ごとに生を受けたそれを物理的な表現として形に現していきます。

そしてある時点で、その概念は自らの姿をくっきりと浮かび上がらせます。

一見無関係な現象間のつながりから沸き上がり生まれた、新たな創造物としての姿を。

 

Sense the potential

We make sense of the world around us through the sensory inputs we perceive. Depending on what inputs make sense to us, we make interpretations of meaning and articulate our perception, thought and intentions in language and actions. Sensing is an essential faculty of what it means to be human.

可能性を感知する

私たちは、自分たちの感覚を通じた入力知覚により、周囲の世界を理解しています。入力に見出した何かを解釈により意味づけし、認知や考えや意図を言語と行動として表現しています。

感知するとは、人間であることそのものを示す重要な能力なのです。

 

To make sense of the signals means to map, prioritize and explore the potential within the collected data. We want to use the signals and their interrelatedness to learn more about the situation and the potential that lies ahead. Through exploration of the signals we are able to gain a new sense of awareness. When this awareness has been adequately verbalized and framed in a way that intuitively makes sense, we call it an insight.

シグナルの意味を見出すとは、収集されたデータ内の可能性をマッピングし、優先付けをし、探索することです。

私たちはシグナルたちとその相互関係性を用いることで、現況とその先に広がる潜在性をより深く理解することができます。シグナルたちの探索を通じて、新たな認知感覚を得ることができるのです。

ここで手にした認知が直感的に理解できるよう言語化されたものを、私たちはインサイトと呼んでいます。

 

Sensing is an act of integrating our previous knowledge with the collection of signals. It is both analyzing the signals to make better distinctions and synthesizing data to create something new. While some signals might have obvious similarities, it is often the hidden connections that carry the most potential for articulating interesting insights.

感知するとは、自身の既知の知識をシグナルの集合体と統合する行為です。シグナルを分析してその特質をより明らかにしていくことと、データを合成して新たなものを生み出すことの、両方の行為です。

シグナル同士が分かりやすい類似性を持っている場合もときにはありますが、多くの場合、興味深いインサイトが生まれる可能性を最も秘めているのは隠れたつながりです。

 

In sensing we distinguish between two sub phases where we integrate signals and articulate insights.

感知するフェーズでは、<シグナルの統合><インサイトの明確化>という2つのサブフェーズに分けて実施します。

 

Happy Collaboration!

 

Collaboration Energizer

More フューチャーデザイン stories

反復する – ブック・オブ・フューチャーズ (Bespokeの『Book of Futures』日本語訳)

  ウィー・アー・オール・フューチャーデザイナーズ! Book of Futures日本語訳シリーズ […]

さらに読む

未来を顕在化する– ブック・オブ・フューチャーズ (Bespokeの『Book of Futures』日本語訳)

  既定路線的から夢想的まで、あなたが描くシナリオはどんなものになるでしょうか。 Book of F […]

さらに読む