延伸的選用內容

一般內容

說明
摘要欄位更詳細的延伸說明。 例如,您可能會列出延伸提供的主要功能。
日期
延伸現行版本的選用日期。 未提供任何格式。
作者
延伸的作者。 您可能會想包含電子郵件位址。
鏈結
要與延伸相關聯的一組 URL;例如,作者的首頁。 此欄位沒有限定格式,因此請務必以空格、逗點或其他合理的定界字元區隔多個 URL。
關鍵字
延伸要與之相關聯的一組關鍵字。
平台
在特定作業系統平台上使用延伸時所適用任何限制的相關資訊。

相依性

SPSS Statistics 最高版本
延伸可以在其中執行的 IBM® SPSS Statistics 最高版本。
必要的 Integration Plug-in for Python
指定是否需要 Integration Plug-in for Python
  • 如果指定 Python 實作程式碼在 Python 3 中執行,則選取 Python 3 作為「Python 版本」。
  • 如果延伸所需的 Python 模組未明確地包含在延伸中,則在「必要的 Python 模組」控制項中輸入名稱。 任何此類模組都應該提供給 IBM SPSS Predictive Analytics 社群( https://www.ibm.com/community/spss-statistics )。 如果要新增第一個模組,請按一下「需要的 Python 模組」控制項中的任何位置,以強調顯示輸入欄位。 按下 Enter 鍵(游標停在指定列),就會建立新列。 選取一列並按下 Delete 鍵便可將該列刪除。

    延伸的使用者負責下載任何必要的 Python 模組,並將這些模組複製到指定給延伸指令的位置,如 SHOW EXTPATHS 指令輸出中所示。 或者,您也可以將模組複製到 Python 搜尋路徑上的位置,例如 Python site-packages 目錄

必要的 Integration Plug-in for R
指定是否需要 Integration Plug-in for R

如果延伸需要 CRAN 套件儲存庫中的任何 R 套件,則在「必要的 R 套件」控制項中輸入那些套件的名稱。 名稱區分大小寫。 若要新增第一個套件,請按一下「所需的 R 套件」控制項的任意處以強調顯示輸入欄位。 按下 Enter 鍵(游標停在指定列),就會建立新列。 選取一列並按下 Delete 鍵便可將該列刪除。 當安裝延伸時, IBM SPSS Statistics 會檢查是否已安裝必要的 R 套件,並嘗試下載並安裝任何遺漏的套件。

必要的延伸
輸入現行延伸所需任何延伸的名稱。 若要新增第一個延伸,請按一下「必要的延伸」控制項中的任意位置以強調顯示輸入欄位。 按下 Enter 鍵(游標停在特定列),就會建立新列。 選取一列並按下 Delete 鍵便可將該列刪除。 延伸的使用者負責安裝任何必要的延伸。
註: 未提供任何用來指定 Integration Plug-in for Java™ 的選項,因為它一律隨 IBM SPSS Statistics 一起安裝。

本地化

自訂對話框
可以給延伸內自訂對話框新增內容檔(指定對話框中出現的所有字串)的翻譯版本。 若要給特定對話框新增翻譯,請選取此對話框,按一下新增翻譯,然後選取包含翻譯版本的資料夾。 特定對話框的所有已翻譯檔案必須位於相同的資料夾中。 如需關於如何建立翻譯檔的指示,請參閱主題建立自訂對話框的本地化版本
翻譯型錄資料夾
您可以納入內含翻譯型錄的資料夾。 這可讓您針對在延伸中實作內含延伸指令的 Python 或 R 程式,提供本地化的訊息和輸出。可以在一般使用者檢視延伸詳細資料時,提供所顯示延伸的本地化版本摘要說明欄位。 延伸的所有本地化檔案集必須是名為 lang 的資料夾。 瀏覽至包含本地化檔案的 lang 資料夾,並選取該資料夾。

如需關於將來自 Python 與 R 程式之輸出本地化的資訊,請參閱「說明」系統中有關 Integration Plug-in for PythonIntegration Plug-in for R 的主題。

如果要提供摘要說明欄位的本地化版本,請為提供翻譯的每一種語言,建立一個名為 <extension name>_<language-identifier>.properties 的檔案。 在執行時期,如果找不到現行使用者介面語言的 .properties 檔,則使用在「必要」及「選用」標籤上指定的摘要說明欄位的值。
  • <extension name> 是延伸的名稱欄位值,任何空格都取代為底線字元。
  • <language-identifier> 是特定語言的 ID。 IBM SPSS Statistics 支援之語言的 ID 顯示於其後。

例如,名為 MYORG MYSTAT 之延伸的「法文」翻譯儲存於檔案 MYORG_MYSTAT_fr.properties 中。

.properties 檔必須包含下列兩行,其指定兩個欄位的本地化文字:

Summary=<localized text for Summary field>
Description=<localized text for Description field>
  • 關鍵字 SummaryDescription 必須使用英文,且本地化文字必須與關鍵字位於同一行上,且沒有任何換行。
  • 檔案必須使用 ISO 8859-1 編碼。 必須以 Unicode 跳出字元 ("\u") 撰寫無法直接在此編碼中表示的字元。

包含本地化檔案的 lang 資料夾,必須有名為 <language-identifier> 的子資料夾,其中包含特定語言的本地化 .properties 檔案。 例如,法文 .properties 檔必須位於 lang/fr 資料夾中。

語言 ID

de。 德文

en. 英文

es. 西班牙文

fr。 法文

it。 義大利文

ja。 日文

ko. 韓文

pl。 波蘭文

pt_BR. 巴西葡萄牙文

ru. 俄文

zh_CN。 簡體中文

zh_TW。 繁體中文