Traduction de l'application
Vous pouvez traduire le texte des applications Datacap qui s'affiche dans les clients Datacap : Datacap Desktop, FastDoc (moniteur de travaux uniquement) et Datacap Navigator. Le texte suivant peut être traduit : noms de flux de travaux, noms de travaux, noms de tâches, raccourcis, descriptions, noms des champs, types de document, types de page et messages d'erreur de validation.
Fichiers de ressources de traduction
Le texte traduit est défini dans les fichiers de ressources, sa substitution est effectuée par les clientsDatacap. Tous les clients Datacap partagent les mêmes fichiers de ressources de traduction. Les fichiers de ressources, nommés resources.json, sont stockés dans le dossier DCO de l'application, par exemple : C:\Datacap\MyApplication\dco_MyApplication\resources.json.
- dco_application\env_local\resources.json
- dco_application\langue\resources.json
- dco_application\resources.json
langue est au format "ll", où "ll" est un code de langue à deux caractères (par exemple, en).
Format du fichier de ressources
{
“clé1” : “valeur1”,
“clé2” : “valeur2”,
…
“cléN” : “valeurN”
}Chaque clé se compose d'un type et d'un nom, comme suit :
type.nom
type peut prendre l'une des valeurs suivantes :workflow
task
job
jobdescription
shortcut
shortcutdescription
doctype
pagetype
field
messagenom indique le nom de l'objet.
"field.ItemDesc":"Item description"Pour obtenir d'autres exemples, consultez les exemples de fichier de ressources installés avec l'application TravelDocs dans C:\datacap\TravelDocs\dco_TravelDocs.
- Les clés sont sensibles à la casse. Le
nomdoit correspondre au nom de l'objet. Par exemple,job.Main Jobest différent dejob.MainJob. - Les objets champs peuvent être associés à une propriété
label. Si le texte de la traduction est défini pour le champ concerné dans un fichier de ressources, ce texte s'affiche à la place du texte du libellé. La priorité d'affichage du texte est définie comme suit :- Valeur de ressource
- Valeur de libellé
- Nom ou ID
- Si vous utilisez Datacap Navigator, rechargez la page dans le navigateur pour afficher vos modifications.
Traduction des messages
La clé d'une ressource de message est message.ID_msg, où
ID_msg est un ID unique qui contient le message que vous définissez à l'aide de l'action MessageID. Pour afficher un message, le client recherche l'objet du message pour la variable MessageID. Si la variable est introuvable, le message trouvé dans la variable MESSAGE ou ErrorMessage s'affiche sans modification. Si MessageID est trouvé, le message traduit est extrait du fichier de ressources. Les paramètres de substitution fournis à l'action sont remplacés dans le message traduit. Le client peut également traduire les paramètres de substitution en utilisant l'un des types d'objet traduit, tel que job, task ou field.