Localization resources for a process application are contained
in localization resource bundles, which are a set of files that define
key-value pairs for all the strings that are displayed in the application.
For each supported language, a file contains translated values for
all of the keys.
About this task
Tip:
A localization resource bundle that is defined and used in a human
service within a process application can "hide" other resource bundles
that are defined and used in dependent toolkits if the resource bundles
use the same name. To avoid behavior inconsistencies, use unique localization
resource bundle names across the dependent toolkits and nested dependent
toolkits. When the resource bundles have the same name, it cannot
be determined which resource bundle is used by the coach at run time.
Procedure
- Open Process Designer and
your process application or toolkit in the Designer view.
- In the library, click the plus sign next
to User Interface and select Localization
Resource.
- Provide a name for your new resource bundle
and click Finish.
- Optional:
If you opened the desktop Process Designer (deprecated),
you can add each of the language locales that you will translate your
user interface into by clicking Add and selecting
each locale from the list.
- For each translatable string in your application,
enter a translation key and a default value for that key. The default
value is the value that is displayed if no translation is available.
- After you have defined all of your translation
keys, you can export the resource bundle for translation. Click Export to
export the existing set of keys to a .zip file
to which you will add the corresponding translated properties files.
- If you are in the web editor, or if you did not perform
Step 4, you need to manually create a new properties
file for each language locale that you will translate your user interface
into. For each language that you want your application to support,
create a copy of the exported properties file, renaming it according
to the language that it will be supporting. For example, if your default
properties file is my_application.properties and
you want your application to support Japanese, create a copy of the
file called my_application_ja.properties.
Note:
Language support also extends to specific countries. For example,
different locale options are provided for English (en_US, en_CA),
French (fr and fr_CA), and Portuguese (pt and pt_BR).
If you add a locale for a language variant, such as British or Australian
English, or Colombian Spanish, you must update the
available.locales mashup
configuration property from the
WebSphere® Application
Server administration
console. Make sure that you write the values for this property in
lowercase, separate the value elements with a dash (-), and separate
the values with commas, as follows:
en-gb,
en-au,
es-coFor
more information about custom properties for Process Portal, see Configuring mashups custom properties for Process Portal.
The file naming
scheme follows that of the Java specification, and is as follows:
my_application_ll.properties
where
ll
is
the lowercase language code (
fr
,
pt
,
en
,
and so on), or
my_application_ll_CC.properties
where
ll
is
the lowercase language code (
fr
,
pt
,
en
,
and so on), and
CC
is the uppercase country code
(
CA
,
US
,
BR
, and
so on).
-
Have each of the files translated into the corresponding languages.
Note: The files must meet the following requirements:
-
Zip your properties files into a single .zip file.
- To import your resource bundle into your
process application, open the localization resource file in Process Designer and
click Import.
- Browse to your updated .zip file
to select it and click Finish.
If you select to overwrite the values for all
existing keys, then for any given language, key values in the imported
files that do not match the existing key values will replace the existing
values. Any new keys are added to the existing set of keys in the
existing localization resource.
If
there are any missing keys in any of the translated files, warnings
are displayed. Click each of the languages that are flagged with a
warning to see which key translations are missing. If you do not supply
translations for these keys, the default value is displayed in any
interfaces that reference this key.
What to do next
After you have created your localization resources, you can
associate them with your views or human services by going to the Variables tab.