Comments (2)
  • Add a Comment
  • Edit
  • More Actions v
  • Quarantine this Entry

1 Andrew_Larmour commented Permalink

As a non-Mandarin speaker also, what I read was that 'Google' sounds like "older brother" to Mandarin speakers, and "Goojje" sounds like "older sister" which explains the name and the slightly cryptic name. It also explains why the machine translation comes back with so many mentions of "sister"...

2 PeterYim commented Permalink

This is an interesting read. You know google translated to "valley big brother" in chinese. Nothing to do with the actual meaning of the word google. So now they have goojje.com and translated that to "valley big sister". That's quite funny.