IBM®
本文へジャンプ
    Japan [変更]    ご利用条件
 
 
検索範囲検索:    
    ホーム    製品    サービス & ソリューション    サポート & ダウンロード    マイアカウント    

developerWorks Japan   >   developerWorks Japan Blogs >

developerWorks blogs

developerWorks

author ソフトウェア・サポートWebサイト担当者のブログ

ソフトウェア・サポート技術情報や、サポート・ツールなどのご紹介、ソフトウェア・サポートWebサイト担当者のつぶやきなどを綴っていきたいと思います



2009年 10月 27日 (火曜日)

サポート・ポータルWebページの日本語版

みなさん、こんにちは。
米国のソフトウェア・サポートWebページのポータル化について、以前こちらのブログで紹介させていただきました。
spe banner
9月中旬には、日本語の翻訳パネルも公開され、お客様にもご利用いただける環境ができました。
ただ、日本語の表示に関してはまだ問題があり、年内を目標に対応を進めております。
現時点の日本語版は、お試しでポータルをご利用いただけるよう、公開しております。

日本のソフトウェア・サポートWebページと、ハードウェア・サポートWebページは、引き続きご利用いただけます。技術速報(フラッシュ)などの情報は、こちらをご覧ください。

サポート・ポータルは、”タスク(活動)””トピック(項目)”という切り口で情報を探し出すことができます。

”タスク(活動)”とは、どのような活動をしている際に必要な情報か?というもので、「ダウンロード」「計画」「問題解決(トラブルシュート)」「製品の使用」「製品の導入」の5種類に分かれます

”トピック(項目)”とは、各タスク(活動)における、項目をさすもので、「ダウンロード」には5項目。「計画」には15項目。「問題解決(トラブルシュート)」には12項目。「製品の使用」には17項目。「製品の導入」には9項目あります。

例えば、「問題解決(トラブルシュート)」のトピックには、接続、診断または解析、資料、エラーメッセージ、導入、統合や相互運用、移行、パフォーマンス、問題解決一般、サポート・サービス/サポート・ガイド、サポート・サービス/サポート・オファリング。があります。

各トピックの詳細は次回ご紹介します。


使い勝手、Webパネルの用語などについて、フィードバックページが準備できましたので、ご意見などございましたら、ポータルページのフィードバックから、日本語でお送りください。お待ちしています。


カテゴリー : [   portal  |  spe  ]

2009年 10月 27日 , 05:57:55 JST



2009年 10月 03日 (土曜日)

サポート・サービスに関するお知らせ

IBMソフトウェア製品のサポート・サービスに関する重要な情報は、非常に多岐にわたり、難しい内容も多く、分かりにくいというご意見などもいただいております。

サポートガイドというWebサイトでは、サポート範囲について、テクニカル・サポートのご提供する内容、サポートセンターへのお問合せ方法などの情報を公開しておりました。ソフトウェア・サポート・ハンドブックという資料をPDF形式でもご提供しております。

この度、スフとウェア・サポート・ハンドブックをPDF形式のみではなく、Web版のソフトウェア・サポート・ハンドブックを公開し、お客様へより分かりやすく、内容を掲載いたしました。

PDF版も引き続きダウンロードしてご利用できます。最新情報はWeb版にもPDF版にも掲載されますが、Web版はぜひお気に入りにブックマークしてご利用ください。

ソフトウェア・サポート・ハンドブック(日本語) - Web版

ソフトウェア・サポート・ハンドブック(日本語) - PDF版

Software Support Handbook(英語)

またサポート用語のWebサイトも、上記公開に伴って更新しております。

ご意見ご感想などございましたら是非コメントをお送りください。
よりよりサポート・サービス提供のために今後とも改善活動を行ってまいります。

カテゴリー : [   handbook  |  support  |  supportguide  |  technical  ]

2009年 10月 03日 , 10:57:53 JST



2009年 9月 03日 (木曜日)

ソフトウェア プレミアム・サポートサービス

先日こちらで、お客様トラブル発生の未然防止をご支援するプレミアム・サポートのご紹介をいたしましたが、まだWebページが公開されておりませんでした。昨日Webページが公開されましたので、ぜひ一度ご覧いただきご検討ください。

IBM プレミアム・サポート(PA拡張サポート)

ご契約のお客様専属のプレミアム・サポート・マネージャー(ソフトウェア テクニカル・スペシャリスト)がアサインされ、プロアクティブな技術支援をご提供します。予防保守だけでなく、運用のベストプラクティス・ガイドや、システム変更・新機能導入リスクの最小化、直接現場対応、問題優先対応と解決時間の短縮など、ITシステム価値の向上と運用コストの削減をご支援するサービスです。「費用効果事例 -日本のお客様の事例付き(日本語)」資料もご覧ください。

詳細は、お近くのIBM担当営業までご相談ください。

カテゴリー : [   Accelerated  |  Program  |  Value  |  premium  |  psp  ]

2009年 9月 03日 , 07:03:54 JST



2009年 8月 31日 (月曜日)

IBMサポートWebサイトのポータル化

いまやどの企業も製品やサービスのWebサイトを提供していると思います。サポートWebサイトは、その中でも重要な情報源となっていることと思います。IBMもサポートWebサイトに関するご意見などをいただき、サポートチームが中心となって改善するべく活動しております。

米国では各製品ごとにサポートWebサイトをご用意しておりますが、サポートサイトのポータル化をすすめております。Support Portal Environment(以下、SPE)と呼ばれるもので、すでに先行して外部公開しております。

Support Portal Environment
http://www-947.ibm.com/support/entry/portal/Overview

各国語対応も準備中で、来週には日本でのユーザーテストの実施を予定しております。日本語版の公開はまでは英語版にて、ぜひご利用いただき、ご意見やご要望などございましたら、以下までぜひお寄せください。

SPEに関するコメントは、esrjapan@jp.ibm.com (日本語可)までお送りください。

お寄せいただいたご意見はSPEプロジェクトにて参考にさせていただきます。お待ちしております。

カテゴリー : [   SPE  |  environment  |  portal  |  support  |  ポータル  ]

2009年 8月 31日 , 10:12:45 JST


2009年 8月 31日 (月曜日)

夏休みと宿題とプレミアム・サポート

みなさん、夏休みを取得してリフレッシュされましたか?毎日お疲れ様です。
毎年夏休みは(主人の)実家のある札幌へ帰省します。今年札幌は朝晩とても涼しく、日中とても暑い日々が続きました。道東へ家族で旅行にいきましたが、オホーツク海のサンセットはとてもキレイでした。宿泊した宿はスタンダードなところですが、すばらしい温泉と、親切な対応と、おいしい空気で大変満足でした。

小樽ではシーカヤックに挑戦しました。風の強い日で、予定していたコースは変更したほうがいいとインストラクターに提案され、急遽お散歩コースに変更。キレイな水の中をのぞくと、ウニやイトマキヒトデ、小魚やカニが沢山いました。インストラクターの方は、私たちのコースが終わると、風が強くなってきていたので、すぐに別の長距離コースのサポートをするために、海に戻っていきました。素人目には波はそれほど高くないのに・・・と感じたのですが、未然に事故を防止するという心がけが大事ですね。

お客様トラブル発生の未然防止をご支援するプレミアム・サポートのご紹介をしようと思ったのですが、Webページが準備中でした。公開されましたら、こちらでご紹介します。

学校が始まったところも多いと思いますが、長男の小学校も本日から2学期がはじまり、夏休みの宿題をもって元気に登校しました。私が小学生の頃は母が私の自由研究をやっていた記憶があります。結構まわりにそういう友達が多かったです。確かに子供にやらせるよりは、自分がやってしまったほうがどれだけ楽か・・・と思うこともあります。でもこれからあと何年も続くであろう夏休みの宿題に、きちんと向き合うという意味で、私は手伝いませんでした!

長男よ夏休みの宿題がんばったね。再来年は次男も小学生だから、よろしくね!
みなさんの夏休みはいかがでしたか?

カテゴリー : [   summer  |  vacation  |  夏休み  |  未然事故防止  ]

2009年 8月 31日 , 09:50:04 JST



2009年 7月 29日 (水曜日)

ものの呼び方(続き)

前回の投稿のつづきです。
想定した状況と現状が違う可能性があるからこそ、また正確な状況を把握するために、詳細な状況をお知らせいただく必要があるということ、簡単そうでなかなか難しいものです。ものの名称は統一されたものを使うこと、相手に伝えるには自分が一番理解していて、共通認識の上で説明すること、基本中の基本ですね。小学2年生に期待する前に、私も含め大人もちゃんと伝えないといけないな。と思うのでした。

"学校のプリント"つながりでビックリしたのは、遠足のしおり。遠足の行程やバスで歌ううたの歌詞などがかいてありますね。B4サイズの厚紙を、細長い2つ折にしてあって、それをさらに2つ折にしてありました。表紙を含め全4ページには、子供が自分で読めるように、楽しそうな絵とともに確認事項などが書いてありました。
そして、な、なんと、ちょっとした拍子にしおりをB4サイズに開いて裏返したらそこには、「重要なおしらせ!」とあるではないですか。え゛~。ここに重要なおしらせとは、敵もやるなぁ、と関心してばかりいられません。弊社もそのようなことがあるのでは。。。重要なお知らせは、一番目立つところにくるように書かないといけない。という、これもまた基本にたちもどるいい機会となりました。
サポートセンターでは、サポート品質向上のため、お問合せいただいたお客様へ、Webでのサーベイのご協力をお願いしております。こちらこちらに掲載しておりますが、いずれも目立つところ・・・とはいえなかったかもしれません。お客様とのやり取りの中でお伝えしてまいりましたが、Service 800社からご連絡を受けたお客様で、このお知らせをご存知なかったお客様には、ご心配をおかけし申し訳ございませんでした。

それにしても、長男が遠足のしおりを雑に折たたんでいたおかげで、重要なお知らせに気づいたという事実を、ほめていいやら、かなしいやら。。。


2009年 7月 29日 , 00:00:00 JST



2009年 7月 28日 (火曜日)

ものの呼び方

やってしまった・・・。週1で更新すると編集長に宣言したハズだったのに。
前回の投稿から、すでに1ヶ月経とうとしています。その間いろんなことがありました。(書ききれないので、書きません。)

先日息子が大量の連絡事項のプリントと、夏休みの宿題プリントを持って帰ってきました。
宿題に関する先生の指示には、「夏休みの宿題プリントに記載する」とか、「なつやすみ大発見」に書き込むという記述があるのですが、、、どのプリントだよ~!!と頭をかかえこんだのはいうまでもありません。そう、そのようなタイトルのプリントはなく、ちょっとわかりずらい。
でも、本人がまったくわかっていないという方が問題なのか?「ねぇ、ちゃんと先生の話聞いてるの?」と聞くと、憤慨だ!とでも言わんばかりにこちらを見て「聞いてるよ!」
「先生が説明したように、それをお母さんに説明できるようにしてね?自分がわからなかったら、お母さんにはもっと分からないよ」というと、「そうだね~」と長男。
社内の会議で説明をする際に、ちょっと難しく自分でも理解がおいつかない箇所が1つあって、やはりうまく伝わらなかった。長男に言ったあの言葉「自分が分からなかったら、相手には伝わらない・・・」そのとおりだ。息子よ、共に訓練だ。

名称というのは大事ですね、いろんな呼び方があると共通の認識をさまたげます。日々お客様からのお問合せをいただく中で、"XXXみたいなところで"や、"YYYだった思うけど"という場合、やはり迷います。
あるサービスの暗証番号がロックしてしまって、お客様サービスセンターに電話をしたのですが、自分でも「ZZZみたいなところでロックがかかっちゃったような記憶なのですが~」と説明し、担当さんに「ロックがかかってしまった場所を再度ご確認いただいてから、もう一度お問合せください」と言われてしまいました。そうですね。そうなんですね。そのとおりですね。その後再度電話をかけて、すぐに対応いただけたのは言うまでもありません。
(続く・・・)

カテゴリー : [   support  ]

2009年 7月 28日 , 00:00:00 JST



2009年 6月 30日 (火曜日)

Notesサポートのつぶやきとin4mix

前回、ついったーのIBM関連のつぶやきをご紹介しました。Lotusのつぶやきでは、Lotus_TechInfoも人気があるようです。(申し訳ありません、、、英語ですが。)

140 characters long is about this long. Do you think it is long? Or short? Tweet in 140 characters is pretty good size to write and read!
140文字の文章はこの位の長さです。長いと思いますか?短い?140文字でつぶやくというのはいがいに書くにも読むにもちょうどいいサイズですね。

上記の文章ですが、英語の方は140 characters になっており、日本語のは70文字です。こう見るとそれほど長くないようですね。URLを入れると文字数はもっと短くなりますから、きわめて短い表現で情報発信(情報収集)することになりますね。

日本のサポートセンターのhnagasimさんのついったーのつぶやきもご紹介しましたが、今日は、Notesサポートのつぶやき というブログをご紹介します。とても人気があるようです。 Notes/Dominoご利用のお客様、ぜひご覧ください。

また、Informix関連のブログもあるのですよ。in4mix blog こちらのブログでも紹介がありますが、Informixテクニカル・サポートのページがリニューアルされました。FAQも更新されております!

なぜか、上記いずれのブログもネコがトップページにいます。。。

カテゴリー : [   Notes  |  blog  |  informix  ]

2009年 6月 30日 , 06:35:22 JST



2009年 6月 22日 (月曜日)

RSSフィードでの情報収集に加えて

4回目の投稿にして"お久しぶりです!"という書き出しはまずいと思いつつも、久しぶりに書いている私です。
テクニカルなフィールドにいらっしゃる皆様は、RSSフィードリーダーを使って、情報収集していらっしゃいますよね?
IBMソフトウェア・サポートWebサイトでも、各種RSSフィード対応しています。
日本のサポートサイトでは、技術速報(テクニカル・フラッシュ)を発信しており、RSSマップにRSSフィードをご紹介しています。購読されていない方はぜひ購読してください。

私もRSSフィードリーダー抜きでは情報収集がはじまりませんが、最近はついったー(Twitter)も活用しています。ご存知ですか?
IBM関連のつぶやきも多く、
ibm_support, IBM_WAS , IBM_CICS, IBM_WPS, IBM_Monitor, IBM_Modeler, IBM_Adapters, WebSphere_eHelp, Lotus_Support, rationalsupport,,,
など英語ばかりですが(><)、いろんなお知らせを発信しています。
日本のサポートセンターのhnagasimさんもつぶやいています。ついったーをご利用の方は、フォローしてみてください!

カテゴリー : [   rss  |  twitter  ]

2009年 6月 22日 , 00:00:00 JST



2009年 6月 09日 (火曜日)

WAS(eWAS)が異常終了を繰り返す事象が発生する可能性があります

前回のエントリーにつづいてRSSについて書こうと思ったのですが、障害情報がでましたので、お知らせします。AIXのTL/SP適用後、WASセキュリティ機能有効時に発生するWebSphereおよびTWSなど関連製品での障害について、技術速報がでております。ご確認ください。技術速報はこちらです。

カテゴリー : [   aix  |  flash  |  techflash  ]

2009年 6月 09日 , 20:21:38 JST



2009年 6月 05日 (金曜日)

正しく伝わっていますか?

先日とても勉強になったことがありました。自分の発言がまったく意図しないとおりに、聞き手の方に伝わってしまったのです。(ここまで書いてみて小学生の作文みたいだなと思う)
その理由としては、言葉が足らなかった、表現が間違っていた、ということもあげられますが、私が聞き手に与えるあたえる印象や、その方とのリレーションシップというのが影響しているのだと思います。(当然ですね)
聞き手の方のご意見を、私が正しく理解できていなかったのかもしれません。(それをうけて、私がとんちんかんな発言をしてしまったか・・・)反省して今後に生かしたいと思います。(ここで宣言しなくてもいいですね)

先日来、"エグゼクティブ"といわれる方々とソーシャル・ネットワーキングについてお話をする機会が何度かありました。 自ら発信していくことでの優位性は理解しています。ただ発言には常に注意して相手に正しい理解をして頂くために慎重に行う癖がついているから、ブログやTwitterなどで、短い文章で発言するってむずかしいな。というご意見をいただきました。(でも積極的に活動を開始されました) 確かにものごとには背景があり、聞き手によって話す内容に補足をいれたりしますよね。

不特定多数向けに発言するというのは、少なからず誰でも躊躇すると思います。(これを書きながらどきどきしているのは言うまでもありません) それでも、私がブログを書く理由は、ソフトウェア・サポートに関連する各種ご利用ユーザーの方に情報をお伝えすることで、少しでも便利に使って頂いたり、さらにはご意見などいただけたら・・・と思っているからです。(ぜひお願いします) 少しずつ読んでくださっている皆様との関係が育つといいなと思いながら、つづけていきたいと思っています。

ところで皆さんはRSSフィードリーダーお使いですか?(唐突ですか?)

カテゴリー : [   blog  |  feed_reader  |  rss  ]

2009年 6月 05日 , 00:00:00 JST



2009年 5月 29日 (金曜日)

Fixをダウンロードする

弊社製品のFixのダウンロードをする際にログインを求められ、"FixCentral"というWebサイトからダウンロードをされていらっしゃる方も多いかと思います。
もともとは弊社のサーバーグループがご提供をはじめたダウンロードサイトですが、お客様へ調和のとれたWebサイトのご提供のため、ミドルウェア製品も移行しています。
日本のサポートサイトにてFixCentral使用ガイドを用意しています。日本語のヘルプサイトに併せてご活用ください。また、フィードバックやお問合せはFeedback(日本語可にて日本語で受け付けております。

カテゴリー : [   fix  |  fix_central  |  fixcentral  ]

2009年 5月 29日 , 00:00:00 JST



2009年 5月 27日 (水曜日)

英語のサポートコンテンツと機械翻訳

IBMが提供している英語のサポートコンテンツは884,097文書あります。 英語コンテンツは翻訳を行って日本語にて提供する情報もあれば、機械翻訳にてご提供するコンテンツもあります。 この機械翻訳技術は、開発チームによるテクノロジーと翻訳辞書のメンテナンス、ユーザーの方からのフィードバックを基に、精度をあげるべく改善活動を行っています。英語から日本語への機械翻訳利用度は、毎月約20,000ページビュー以上となっており、英語と日本語のバイリンガル表示方式が多少なりともお役にたっているのではと思っております。英語のサポート文書を表示すると、画面右側に"Translate My Page" (以下の画像)という機能がありますので、是非一度お使いになってください。プルダウンメニューで、"Japanese"を選択し、Translateボタンをクリックします。機械翻訳をご利用の際にFeedbackのポップアップウィンドウが表示されましたら、是非率直なご意見をお送りください。


カテゴリー : [   machine_translation  |  mt  ]

2009年 5月 27日 , 00:00:00 JST



2009年 5月 25日 (月曜日)

はじめのご挨拶

皆様はじめまして。ソフトウェア・サポートWebサイトを担当しています。
developerWorksのコミュニティを通じて、サポートに関する情報をお届けしていきたいと思います。

先月、「IBM Webサポート(ESR)」というオンラインでのIBMサポートセンターへのお問合せサービスが、「サービス・リクエスト(SR)」というツールに移行いたしました。WebからIBMサポート・センターへお問合せが送信できるツールで、有効なソフトウェア・サブスクリプション&サポート(SS&S)をお持ちのお客様であればご利用いただけます。電話でのお問合せが多い中、Webからのお問合せツールをご利用になると、履歴が閲覧できたり、時間外でもIBMへ問合せを送っておけるので、便利にお使いいただけます。(対応時間は電話サポートと同様です)ご利用ガイドはこちらです。当ツールに関するご不明な点などがございましたら、srhelpdesk@us.ibm.com (日本語可) へお送りください。

カテゴリー : [   software_support_web  |  support  ]

2009年 5月 25日 , 00:00:00 JST

Previous month
  2009年 11月
1234567
89
10
11121314
15161718192021
22232425262728
2930     
       
今日

RSS for

RSS for

お気に入り

カテゴリー
Accelerated (1)
Notes (1)
Program (1)
SPE (1)
Value (1)
aix (1)
blog (2)
environment (1)
feed reader (1)
fix (1)
fix central (1)
fixcentral (1)
flash (1)
handbook (1)
informix (1)
machine translation (1)
mt (1)
portal (2)
premium (1)
psp (1)
rss (2)
software support web (1)
spe (1)
summer (1)
support (4)
supportguide (1)
techflash (1)
technical (1)
twitter (1)
vacation (1)
ポータル (1)
夏休み (1)
未然事故防止 (1)

最近のエントリー
サポート・ポータルWebページの日本語版
サポート・サービスに関するお知らせ
ソフトウェア プレミアム・サポートサービス
IBMサポートWebサイトのポータル化
夏休みと宿題とプレミアム・サポート
ものの呼び方(続き)
ものの呼び方
Notesサポートのつぶやきとin4mix
RSSフィードでの情報収集に加えて
WAS(eWAS)が異常終了を繰り返す事象が発生する可能性があり...
正しく伝わっていますか?
Fixをダウンロードする
英語のサポートコンテンツと機械翻訳
はじめのご挨拶

既読のブログ

関連サイト
新しいWeb2.0ツール WebSphere sMash
The Rational edge: @IT厳選の翻訳記事を紹介
DB2 Express-C:ライセンス無償のDB2
IBM Info 2.0: Mashup, Remix, Explore, Create


 
    日本IBMについて プライバシー お問い合わせ