|
 |
Apache Geronimo v2.0 ドキュメントの日本語翻訳
今朝、メールをチェックしたら同僚から首記お知らせが来ていました。昨年11月から翻訳作業に参加してきてついに完成となったそうです。 作業を進めるうちに v2.1 が出てきてしまって出遅れ感は否めないとのことですが、どうしてどうして、こうやってコミュニティのメンバーが力を合わせて一つのことを成し遂げると言うことは非常に大事なことだと思います。
カテゴリー
: [ open_source ]
2008年 4月 30日 , 06:48:09 JST
|
トップページのマウスオーバー機能にON/OFFを追加しました
ここでご紹介したトップページのマウスオーバー機能ですが、フィードバックやアンケート結果を見てみるとあまり評判がよろしくないことが分かりましたので、日本独自にON/OFF機能を追加しました。DefaultはOFFになっています。ONにすると概要を表示し、マウスオーバー機能そのものは使わないようにしました。
話は変わっていよいよゴールデンウィークに入りますね。developerWorks は、5月2日の更新はお休みをいただきまして、次回は5月9日の更新予定です。この休暇期間に読み残していた過去の記事をじっくりお読みになってみてはいかがでしょうか? 人気記事ランキングから入っていくのが良いかもしれません。
2008年 4月 25日 , 15:23:02 JST
|
"discover dW"
先週の木曜から金曜日にかけて、トップページの右カラムに左のようなモジュールが表示されていたのにお気づきになった方が多いと思います。 "Go" をクリックしたらどうなりましたか? 種明かしは、まだしないでおきます。 このモジュールは神出鬼没です。またバナー画像も変わる可能性があります。 是非見つけ出してクリックしてみてください。
カテゴリー
: [ function | marketing ]
2008年 4月 14日 , 06:33:22 JST
|
Stephanie へのインタビュー記事
仕事上のUS側の上司にあたる Stephanie へのインタビュー記事が公開されました。
このインタビューの中で、In
Japan, we have seen a 15% growth over the last two years and the site
continues to become integrated with our worldwide infrastructure. と彼
女が答えていますが、これは昨年、コンテンツ管理システムをグローバル共通のインフラに移行したことを言っています。こうしたことで、それまでの静的コン
テンツのみでしか提供できなかった技術情報が、新しいインフラが持つ機能、例えば、ブログ、フォーラム、RSS/ATOMフィード、ソーシャルブックマー
クなどを通してどんどんデベロッパー・コミュニティに浸透して行っていることを述べています。全体を通して Web 2.0 とソーシャル・ネットワークに対する取り組み方がよく説明されていると思います。
カテゴリー
: [ marketing ]
2008年 4月 11日 , 23:31:54 JST
|
JJUG Cross Community Conference
JJUG Cross Community Conference が今月の30日に開催されますね。IBMもスポンサー企業として応援しています。
セッションでは、弊社の細川さんが、「Dance with Jazz - コミュニティーとコラボレーションが切り開く大規模開発の新しい形」と題して Jazz Project について、また、dW Japan でも記事を公開している花井さんが「新Swing APIで、簡単 GUIアプリケーション開発」と題して Swing について講演をされます。
参加申込みは、こちらから行っていますから、興味のある方は是非お申込みください。
カテゴリー
: [ event ]
2008年 4月 11日 , 09:27:18 JST
|
「ウェブを変える 10 の破壊的トレンド」のお話
先週金曜日の「渋谷テクニカルナイト」は、「ウェブを変える 10 の破壊的トレンド」の著者でいらっしゃる経済産業省の渡辺 弘美様のご講演でした。私は事前にこの本を読んでいましたので、全体感はつかんでいましたが、やはりデモを交えて言葉で説明いただくことによって更に理解が深まった感があります。渡辺様の「はてブ」とかFireFoxのカストマイズ・ボタンなどの使い方の説明は参考になりました。この講演の資料は、こちらのページで公開予定ですので、当日お越しになれなかった方も是非ご利用いただければと思います。
カテゴリー
: [ seminar ]
2008年 4月 07日 , 06:23:29 JST
|
4月になって…
4月になり、新社会人になられた方々を街で見かける機会が増えました。おそらく最初のうちは研修とかがあるのだと思いますが、プログラミングの課題には、是非 developerWorks を資料としてお使いになってみてはいかがでしょうか? また、学生の方々も新学期となり、新たな講義が始まると思いますが、こちらでも developerWorks はお役に立つのではないかと思っております。
よろしくお願いいたします。
カテゴリー
: [ monologue ]
2008年 4月 02日 , 15:19:44 JST
|
ソーシャル・ブックマークについて
本日の新着記事をお読みになった方は、ページの一番下のところにソーシャル・ブックマーク用のアイコンが並んでいるのにお気づきになったと思います。
developerWorks の記事に「はてブ」などのソーシャル・ブックマークを付けてくださっている方が結構いらっしゃることも分かってまして、こうしたWeb 2.0的な動きに対応するため前々から計画していました。まずは新着記事からですが、既存記事についてもすべて取り付ける予定です。
2008年 3月 28日 , 16:16:01 JST
|
翻訳を扱う身として
ITmedia さんのオルタナティブ・ブログで大里真理子さんがお書きになっている「翻訳発注ルール」のシリーズは、大変参考になります。
developerWorks のコンテンツは、従来のIBMマニュアルなどとは異なった文体なので、サイトを立ち上げた当初、その日本語訳をいかに原文に則してわかりやすく伝えるかということに非常に苦労した思い出があります。翻訳サービスから返ってきた日本語訳を当時各ゾーンのリーダーをしていただいていた弊社の東京基礎研究所の方々に更にレビューをしていただき文章を修正していました。それでも読者の方々からご指摘を受けて直したりしていました。最近お世話になっている翻訳会社さんの日本語訳の品質は非常に高く、弊社側でレビューを入れることなくそのまま公開しています。
他国と比較して日本の場合は、開発者の英語に対する言葉の壁が高いようなので、日本語訳を提供していくことは重要だと考えています。 翻訳に関して、何かお気づきのことがあれば、ご遠慮なくお知らせください。
カテゴリー
: [ translation ]
2008年 3月 21日 , 11:00:00 JST
|
|
 |
|
|