|
 |
Stephanie へのインタビュー記事
仕事上のUS側の上司にあたる Stephanie へのインタビュー記事が公開されました。
このインタビューの中で、In
Japan, we have seen a 15% growth over the last two years and the site
continues to become integrated with our worldwide infrastructure. と彼
女が答えていますが、これは昨年、コンテンツ管理システムをグローバル共通のインフラに移行したことを言っています。こうしたことで、それまでの静的コン
テンツのみでしか提供できなかった技術情報が、新しいインフラが持つ機能、例えば、ブログ、フォーラム、RSS/ATOMフィード、ソーシャルブックマー
クなどを通してどんどんデベロッパー・コミュニティに浸透して行っていることを述べています。全体を通して Web 2.0 とソーシャル・ネットワークに対する取り組み方がよく説明されていると思います。
カテゴリー
: [ marketing ]
2008年 4月 11日 , 23:31:54 JST
|
JJUG Cross Community Conference
JJUG Cross Community Conference が今月の30日に開催されますね。IBMもスポンサー企業として応援しています。
セッションでは、弊社の細川さんが、「Dance with Jazz - コミュニティーとコラボレーションが切り開く大規模開発の新しい形」と題して Jazz Project について、また、dW Japan でも記事を公開している花井さんが「新Swing APIで、簡単 GUIアプリケーション開発」と題して Swing について講演をされます。
参加申込みは、こちらから行っていますから、興味のある方は是非お申込みください。
カテゴリー
: [ event ]
2008年 4月 11日 , 09:27:18 JST
|
「ウェブを変える 10 の破壊的トレンド」のお話
先週金曜日の「渋谷テクニカルナイト」は、「ウェブを変える 10 の破壊的トレンド」の著者でいらっしゃる経済産業省の渡辺 弘美様のご講演でした。私は事前にこの本を読んでいましたので、全体感はつかんでいましたが、やはりデモを交えて言葉で説明いただくことによって更に理解が深まった感があります。渡辺様の「はてブ」とかFireFoxのカストマイズ・ボタンなどの使い方の説明は参考になりました。この講演の資料は、こちらのページで公開予定ですので、当日お越しになれなかった方も是非ご利用いただければと思います。
カテゴリー
: [ seminar ]
2008年 4月 07日 , 06:23:29 JST
|
4月になって…
4月になり、新社会人になられた方々を街で見かける機会が増えました。おそらく最初のうちは研修とかがあるのだと思いますが、プログラミングの課題には、是非 developerWorks を資料としてお使いになってみてはいかがでしょうか? また、学生の方々も新学期となり、新たな講義が始まると思いますが、こちらでも developerWorks はお役に立つのではないかと思っております。
よろしくお願いいたします。
カテゴリー
: [ monologue ]
2008年 4月 02日 , 15:19:44 JST
|
ソーシャル・ブックマークについて
本日の新着記事をお読みになった方は、ページの一番下のところにソーシャル・ブックマーク用のアイコンが並んでいるのにお気づきになったと思います。
developerWorks の記事に「はてブ」などのソーシャル・ブックマークを付けてくださっている方が結構いらっしゃることも分かってまして、こうしたWeb 2.0的な動きに対応するため前々から計画していました。まずは新着記事からですが、既存記事についてもすべて取り付ける予定です。
2008年 3月 28日 , 16:16:01 JST
|
翻訳を扱う身として
ITmedia さんのオルタナティブ・ブログで大里真理子さんがお書きになっている「翻訳発注ルール」のシリーズは、大変参考になります。
developerWorks のコンテンツは、従来のIBMマニュアルなどとは異なった文体なので、サイトを立ち上げた当初、その日本語訳をいかに原文に則してわかりやすく伝えるかということに非常に苦労した思い出があります。翻訳サービスから返ってきた日本語訳を当時各ゾーンのリーダーをしていただいていた弊社の東京基礎研究所の方々に更にレビューをしていただき文章を修正していました。それでも読者の方々からご指摘を受けて直したりしていました。最近お世話になっている翻訳会社さんの日本語訳の品質は非常に高く、弊社側でレビューを入れることなくそのまま公開しています。
他国と比較して日本の場合は、開発者の英語に対する言葉の壁が高いようなので、日本語訳を提供していくことは重要だと考えています。 翻訳に関して、何かお気づきのことがあれば、ご遠慮なくお知らせください。
カテゴリー
: [ translation ]
2008年 3月 21日 , 11:00:00 JST
|
「オンライン・アンケート」を開始しました!
本日から「dW Japan オンライン・アンケート」を開始しました。
毎年、この時期に行ってます。ここでいただいたご意見をサイトの改善、今後の企画の参考とさせていただきます。
期間は、4月25日までとしましたので、お時間のある時にご意見をお寄せいただければと存じます。 よろしくお願いいたします。
カテゴリー
: [ marketing ]
2008年 3月 17日 , 10:00:00 JST
|
「IBM アカデミック・イニシアティブ」をご存知ですか?
トップページで実施中の簡易アンケート「あなたの職種は?」の投票総数が100になっていました。ご協力ありがとうございます。
その結果で、「教員・研究員」の方が5%、「学生」の方が10%となっていました。こうした学校関係の方々に対して、IBMは「アカデミック・イニシアティブ」というプログラムを提供しています。この「アカデミック・イニシアティブ」は、世界中の大学とパートナーを組み、何百万人もの学生を、より競争力のあるIT技術者として教育するための革新的なプログラムです。このアカデミック・イニシアティブは教職員の方々に対して、Webから『無料で』ミドルウェア・ソフトウェアやツール、チュートリアル、コース資料、技術サポート、その他のコミュニティー資料などを提供します。昨年、日本では、50校以上、100名近い教職員の方々のご利用があり、70以上のコースが2,000人以上の学生の方々に提供されました。
プログラムのご利用にあたっては、登録が必要となりますが、是非この機会に内容を確認いただき、ご利用いただければと思います。
カテゴリー
: [ academic ]
2008年 3月 14日 , 08:59:36 JST
|
日本語訳が絶妙!?
社員の方から、『「境界を越える: Haskell を使った関数型プログラミング」という記事の「並列処理の問題」ってところの日本語訳が、絶妙です。』というメールをいただきました。
原文は、Concurrency problems. When mutable state goes away, almost all
concurrency problems go away with it. Brian Goetz concludes the first chapter in
Java Concurrency in Practice (see Resources) with the rule "It's the mutable state,
stupid." 翻訳文は、
並列処理の問題。mutable (変更可能) な状態がなくなると、並列処理に関わる問題も、ほとんどなくなります。BrianGoetz は『Java
Concurrency in Practice (参考文献を参照)』の第 1 章を、「mutableな 状態が問題なんや、アホ (It's the
mutable state, stupid) 」という言葉で締めくくっています。 ということで、何とも言えない雰囲気をかもしだしているのがウケたのでしょうか。
developerWorks の著者は個性的な方が多いので、その雰囲気をかもしだすように翻訳には苦労します。 皆様からのご感想も是非参考とさせていただきたいので、訳文で何か何かお気づきになった時は、こちらからお知らせください。
カテゴリー
: [ translation ]
2008年 3月 11日 , 09:34:23 JST
|
"Auto☆pedia" で developerWorks を調べてみると…
全自動百科事典 『Auto☆pedia』 という物の存在を知ったので、早速 "developerWorks" でやってみたところ、案外まともな内容(と言ってもジョークであることは分かっていますが)だったんで、かなりビックリしております。「まとも」という意味は、比較的関連性のあるものをよくひっぱってきているなということです。でも、developerWorks が「健康グッズ」だったとは… 。また、面白いのは "developerworks" でやってみると別の結果になることです。この場合だと「陽電子頭脳、駄菓子」だそうです…orz。それから自分の本名でやってみたら『現在』のところが、「現在○○○○は編集者の分野で活動を続けている。」と出て、ピッタシだったんで、チト驚きました。
カテゴリー
: [ monologue ]
2008年 3月 07日 , 11:30:00 JST
|
|
 |
|
|